Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Ржевская

logo
Валентина Ржевская
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



Валентина Ржевская
-
ID 27558
На сайтi з 01/12/2016
Місто
Опубліковано 432 творів
Коментарі 50 запису(ів) дивитися
Щоденник 0 запису(ів) дивитися
Фотоальбом0 фото дивитися
Обране23 запису(ів) дивитися
Чорний список0/0 запису(ів) дивитися
Білий список2/2 запису(ів) дивитися
Гостьова книга1 запису(ів) дивитися
   

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

  
  
  
 
Про себе:

Чому я звичайно блокую коментарі: не з причини гордості або небажання спілкуватись. Я хочу, щоб написане виглядало майже зовсім як у паперовій книжці. :-) Якщо я знаю, що вам сподобалось щось із написаного, це - радість, і я буду вдячна вам. Якщо нічого не сподобалось - можливо, вони не прагнуть подобатись.
Почему я обычно блокирую комментарии: не по причине гордости или нежелания общаться. Я хочу, чтоб написанное выглядело почти совсем как в бумажной книжке. :-) Если я знаю, что вам понравилось что-то из написанного, это - радость, и я буду благодарна вам. Если ничего не понравилось - может быть, они не стремятся нравиться.

Публікації (за які дуже вдячна видавцям):

"Усміхнена Кассандра". Порівняння "Кассандри" Лесі Українки з "Гамлетом" Вільяма Шекспіра. На сайті "Леся Українка. Енциклопедія життя і творчості".
https:/ / www.l-ukrainka.name/ uk/ Studies/ UsmixKassandra.html;

Дитяча мрія [Текст] / [ред.-упоряд.: О. Макарчук ; редкол.: Н. Крайнюк (Скачкова), Л. Сердунич, О. Пінчук ; мал.: Анна Костюк та ін.]. - Вінниця : Нілан, 2018. - 91 с. : іл. - 1000 прим. - ISBN 978-966-924-734-6;

альманахи видавництва "Лілія", м. Хмельницький: "Колиска роду", "Гармонія", "Так ніхто не кохав", "Оберіг", "Моя батьківщина", "Натхнення", "Усі мої думки - тобі", "Заграва", "Дивокрай", "Політ моїх думок", "Сузір'я", "Ти і я", "Книга з ароматом кави", "Осінні барви", "Осенние мотивы", "Веселих свят", "Коханим", "Мереживо рядків".

Ржевская В.С. Баллады и сказки – Хмельницкий, Издатель ФЛП Стасюк Л.С., 2018. – 60 с.

И музы, и творцы. Несколько поэтесс эпохи европейского Возрождения / сост. и пер. Валентины Ржевской – Одесса : «Фенікс», 2021.– 116 с.; 2-е изд., доп. – Одесса : «Фенікс», 2021. – 128 с.

Лидгейт Джон. Хвала миру. Избранные произведения / Сост. и пер. Валентины Ржевской – Хмельницький, ФОП Лілія Стасюк, 2024. – 52 с.
  
  
Посилання для блога чи сайта
HTML - зображення

HTML - посилання


Посилання для форумiв
BBCode - зображення

BBCode - посилання
Переклади
    Назва Рейтинг Прочитаний  
UA 07.05.2024 Henry Howard, earl of Surrey OF THE DEATH OF SIR THOMAS WYATT. Переклад 0 / 0 2 / 32
UA 06.05.2024 Elizabeth I. The doubt of future foes український переклад. 0 / 0 1 / 27
UA 06.05.2024 Вірш Єлизавети I WRITTEN ON A WALL AT WOODSTOCK. Мій переклад 0 / 0 4 / 33
UA 05.05.2024 Вірш королеви Єлизавети I WRITTEN IN A FRENCH PSALTER. Мій переклад 0 / 0 2 / 32
UA 05.05.2024 Вірш королеви Єлизавети I "IN DEFIANCE OF FORTUNE". Мій переклад 0 / 0 3 / 31
UA 03.05.2024 Sir Walter Raleigh. A Nymph’s Reply to Shepherd Мій переклад 0 / 0 2 / 28
UA 03.05.2024 Christoper Marlowe The passionate shepherd to his love Мій переклад 0 / 0 2 / 26
UA 20.04.2024 Sir Thomas Wyatt THE LOVER HOPETH OF BETTER CHANCE. Мій український переклад 0 / 0 2 / 31
UA 19.04.2024 Sir Thomas Wyatt I ABIDE, and abide ; and better abide, український переклад. 0 / 0 2 / 30
UA 19.04.2024 Sir Thomas Wyatt UNSTABLE dream, according to the place Мій український переклад 0 / 0 2 / 40
UA 17.04.2024 П’ять віршів сера Томаса Ваєта (Ваєтта) в моєму українському перекладі 0 / 0 2 / 45
UA 15.04.2024 Н. Нoward, the Earl of Surrey Lady Surrey’s Lament Український переклад 0 / 0 2 / 50
UA 15.04.2024 Неnry Howard, the Еarl of Surrey DESCRIPTION OF SPRING Український переклад 0 / 0 1 / 47
UA 13.04.2024 Юрий Левитанский. Собирались наскоро Український переклад 0 / 0 0 / 54
UA 11.04.2024 Sir Philip Sidney. My true love hath my heart, and I have his Сонет. Переклад 0 / 0 1 / 56
UA 08.04.2024 E. Spenser. З циклу «Amoretti». (VIII) . український переклад 0 / 0 2 / 50
UA 08.04.2024 Е. Spenser. З циклу Amoretti (VII) український переклад. 0 / 0 2 / 55
UA 03.04.2024 Мері Сідні Герберт, графиня Пембрук. Діалог двох пастухів. Переклад 0 / 0 1 / 49
UA 02.04.2024 Aemilia Lanyer. THE DESCRIPTION OF COOKHAM. Мій український переклад 0 / 0 1 / 47
UA 24.03.2024 Вірш сера Едварда Даєра про суперечливі почуття закоханого. Переклад 0 / 0 3 / 68
UA 23.03.2024 Два вірші сера Едварда Даєра (1543 — 1607) про рецепт щасливого життя. 0 / 0 1 / 77
UA 13.03.2024 Pastime with good company. Мій український переклад 0 / 0 4 / 62
UA 05.03.2024 Анна Ахматова Летний сад Мій український переклад 0 / 0 1 / 80
UA 05.03.2024 Анна Ахматова. Родная земля. Мій український переклад 0 / 0 1 / 65
UA 27.02.2024 Г. Р. Державин. Река времён в своём стремленьи… Мій український переклад. 0 / 0 3 / 66
UA 18.02.2024 П’ять віршів Юнни Моріц у моєму українському перекладі 0 / 0 5 / 51
UA 13.02.2024 А. С. Пушкин. Поэт идет — открыты вежды… Мій український переклад 0 / 0 4 / 61
UA 08.02.2024 Johannes R. Becher Wo Deutschland lag… (Де була Німеччина) . Переклад 0 / 0 1 / 55
UA 20.11.2023 Love's a Bee, and Bees Have Stings. Переклад 0 / 0 6 / 242
UA 19.11.2023 Sir Philip Sidney. The Bargain. Переклад 0 / 0 1 / 297
UA 18.11.2023 April is in my mistress' face Переклад 0 / 0 2 / 288
UA 04.09.2023 Chr. Marlowe. A monologue of doctor Faustus. Мій український переклад. 0 / 0 1 / 156
UA 12.08.2023 Сер Філіп Сідні. Пісня восьма з циклу "Астрофіл і Стелла" 0 / 0 4 / 126
UA 01.05.2023 Е. Евтушенко. Смеялись люди за стеной. Укр. переспів 0 / 0 2 / 169
UA 21.01.2023 Давид Самойлов. З циклу "Беатріче". Три українські переклади. 0 / 0 4 / 182
UA 29.11.2022 Un uomo in una donna, anzi uno dio. Переклад 0 / 0 2 / 218
UA 19.11.2022 Upon a Quiet Conscience. Переклад 0 / 0 3 / 194
UA 17.11.2022 A passion of my lord of Essex. Переклад 0 / 0 0 / 217
UA 14.11.2022 Марина Цветаева. Быть мальчиком твоим светлоголовым… Український переспів 0 / 0 5 / 234
UA 11.11.2022 Сер Генрі Воттон (1568 — 1639) . The character of a happy life. Переклад 0 / 0 2 / 225
UA 09.11.2022 Генрі Говард, граф Саррі (Серрей) . THE MEANS TO ATTAIN A HAPPY LIFE. Переклад 0 / 0 1 / 192
UA 07.11.2022 O Death! rock me asleep Переклад 0 / 0 3 / 206
UA 06.11.2022 Лист Анни Болейн. Віршоване перекладення 0 / 0 6 / 206
UA 12.07.2022 W. B. Yeats. A coat. Переклад 0 / 0 3 / 194
UA 11.07.2022 Сонет Списотрусів (Шекспіра) 93. Переклад 0 / 0 4 / 199
UA 11.07.2022 Cонет Списотрусів (Шекспіра) 92. Переклад 0 / 0 5 / 251
UA 24.05.2022 Сонет Списотрусів (Шекспіра) 65. Переклад 0 / 0 6 / 166
UA 22.05.2022 Кр. Марло. Два уривки з першої частини трагедії Тамерлан Великий. Переклади 0 / 0 5 / 190
UA 02.03.2022 Sweet William’s Ghost. Переказ балади 0 / 0 0 / 250
UA 02.03.2022 Willie’s Fatal Visit. Переказ балади 0 / 0 0 / 240
Довантажити 42 твори(ів)

Переводы
    Назва Рейтинг Прочитаний  
RU 14.05.2024 John Lyly. Cards and Kisses. Перевод 0 / 0 0 / 8
RU 14.05.2024 Три эпиграммы Бена Джонсона королю Иакову I. Переводы 0 / 0 0 / 16
RU 13.05.2024 Бен Джонсон. Песочные часы. Перевод 0 / 0 1 / 13
RU 13.05.2024 Бен Джонсон. К Селии. Перевод 0 / 0 0 / 16
RU 12.05.2024 Несколько стихотворений Бена Джонсона. Переводы 0 / 0 0 / 16
RU 12.05.2024 Бен Джонсон. Пролог к Every Man in His Humour. Перевод 0 / 0 0 / 17
RU 11.05.2024 Rob Roy. Пересказ баллады 0 / 0 1 / 21
RU 11.05.2024 The Young Earl of Essex’s Victory Over the Emperor of Germany. Пересказ баллады 0 / 0 1 / 25
RU 04.05.2024 Хозяин и юнга (Корабль «Троица») . Пересказ баллады 0 / 0 0 / 21
RU 04.05.2024 The Bailiff’s Daughter of Islington. Пересказ баллады 0 / 0 0 / 23
RU 21.04.2024 Sir Thomas Wyatt IT may be good, like it who list Мой перевод 0 / 0 2 / 34 1
RU 10.04.2024 King James I and the Tinkler. Король Иаков I и медник. Перевод 0 / 0 1 / 45
RU 10.04.2024 Король Эдуард Четвертый и кожевник, шутить не склонный. Пересказ 0 / 0 1 / 46
RU 09.04.2024 The Famous Ratcatcher. Перевод старинной песни 0 / 0 0 / 55
RU 09.04.2024 Свечка ни к чему. Старинная фривольная песенка. Перевод 0 / 0 2 / 51
RU 07.04.2024 Robert Jones. Sweet Kate. Перевод 0 / 0 1 / 45
RU 07.04.2024 Два рондо Карла Орлеанского. Вольные переводы 0 / 0 0 / 46
RU 06.04.2024 Стихи Генри Говарда, графа Серрея (1517 — 1547) . Переводы 0 / 0 2 / 50
RU 01.04.2024 Balow, my Babe. Жалоба леди Анны Босуэлл. Перевод 0 / 0 0 / 47
RU 01.04.2024 Watkin's Ale. Старинная песенка 0 / 0 2 / 47
RU 27.03.2024 The Joviall Broome man. Перевод старинной песни 0 / 0 2 / 63
RU 27.03.2024 Blow Thy Horn Hunter. Перевод старинной песни 0 / 0 1 / 58
RU 16.03.2024 And I were a maiden. Перевод старинной песни 0 / 0 0 / 47
RU 16.03.2024 William Grey. The King's Hunt is up 0 / 0 0 / 48
RU 14.03.2024 Стихи сэра Генри Уоттона (1568 — 1639) . Переводы 0 / 0 2 / 54
RU 13.03.2024 Pastime with good company. Два варианта перевода 0 / 0 0 / 55
RU 24.02.2024 Два религиозных сонета Виттории Колонна 0 / 0 1 / 66
RU 24.02.2024 Религиозные стихи Виттории Колонна. Переводы 0 / 0 2 / 60
RU 22.02.2024 Стихи Виттории Колонна. Переводы 0 / 0 1 / 58
RU 19.02.2024 Мэрилин Чандлер Макентайр. Два стихотворения о женщинах с картин Вермеера. Переводы 0 / 0 0 / 645178.jpg
RU 07.02.2024 Ричард III. Из «Зерцала правителей»/ «Зеркала для магистратов». Перевод 0 / 0 0 / 46513px-King_Richard_III.jpg
RU 21.01.2024 Элеанора Кобем ( из «Зеркала для магистратов»/ «Зерцала правителей») . Перевод 0 / 0 3 / 130
RU 05.01.2024 THE DAFFODILS BY WILLIAM WORDSWORTH. Перевод 0 / 0 3 / 68
RU 03.12.2023 Король Косарь (Баллада о завоевании Франции Генрихом V) 0 / 0 0 / 183
RU 20.11.2023 Love's a Bee, and Bees Have Stings. Перевод 0 / 0 1 / 502
RU 19.11.2023 Sir Philip Sidney. The Bargain. Два варианта перевода 0 / 0 1 / 301
RU 18.11.2023 April is in my mistress' face. Перевод 0 / 0 2 / 420
RU 25.10.2023 The Agincourt Carol. Перевод 0 / 0 2 / 82
RU 02.10.2023 Dixie Wilson. The Mist and All. Перевод 0 / 0 3 / 85
RU 01.10.2023 Emily Matthews. Believe in Yourself. Перевод 0 / 0 3 / 100
RU 01.10.2023 Henry Wadsworth Longfellow. The Rainy Day. Перевод 0 / 0 2 / 86
RU 28.09.2023 John Lydgate. A Praise of Peace. Перевод 0 / 0 0 / 85
RU 04.09.2023 Aemilia Lanyer. To the Ladie Anne, Countesse of Dorcet. Перевод 0 / 0 0 / 181
RU 08.06.2023 Александр Монтгомери (ок. 1550? - 1598) . Благословенной Троице. Перевод 0 / 0 0 / 117
RU 05.04.2023 Il faut savoir. Вольный перевод песни 0 / 0 1 / 127
RU 04.04.2023 Les comеdiens. Перевод песни 0 / 0 0 / 141
RU 16.03.2023 Перевод старинного стихотворения о страданиях Справедливости 0 / 0 0 / 182
RU 11.03.2023 Lorenzo de Medici. Tante vaghe bellezze ha in se raccolto. Перевод 0 / 0 1 / 169
RU 11.03.2023 Lorenzo de Medici. Quanto sia vana ogni speranza nostra. Перевод 0 / 0 1 / 174
RU 10.03.2023 Lorenzo de Medici. Spesso mi torna a mente, anzi gia mai. Перевод 0 / 0 0 / 157
Довантажити 67 твори(ів)

Сказки
    Назва Рейтинг Прочитаний  
RU 04.02.2024 Сказка о Шарле Перро. Проза 0 / 0 2 / 56
RU 04.02.2024 Сказка про Моцарта и Бернса. Проза 0 / 0 0 / 52
RU 01.02.2024 Степной хитрец (на мотив одной из казахских сказок об Алдаре Косе) 0 / 0 0 / 43
RU 31.01.2024 Лентяй и нелентяй (восточная сказка) 0 / 0 2 / 45
RU 31.01.2024 Притча о пражских часах. Патетическая сказка 0 / 0 1 / 59
RU 01.12.2022 Сложно, но красиво (на мотив английской сказки "Владыка из владык") 0 / 0 2 / 134
RU 01.12.2022 Ложная отрава (на сюжет японских сказки и фарса) 0 / 0 3 / 181
RU 03.01.2022 Обещанное счастье. Cказка 0 / 0 1 / 217
RU 19.01.2018 Сказка о волшебных лошадях. Проза 0 / 0 2 / 402
UA 15.11.2017 Казка про щастя Діка Віттінгтона, лорд-мера Лондона 0 / 0 4 / 74917-45-28_zpsi3n1lqtc.jpg
RU 20.10.2017 Чудесный пастух (сказка по мотивам греческих мифов) 0 / 0 6 / 591Cornelis_van_Poelenburch_-_Apollo_and_the_Cattle_of_Admetus_-_WGA7489.jpg
RU 07.04.2017 Лесная королевна (еще одна сказка на очень известный сюжет) 0 / 0 7 / 609
RU 02.04.2017 Сказка об удаче Дика Уиттингтона 0 / 0 4 / 69017-45-28_zpsi3n1lqtc.jpg
RU 23.03.2017 Безрукая королева (сказка в стихах) 0 / 0 3 / 556
RU 01.03.2017 Выносливость (по мотивам индийской сказки) 0 / 0 4 / 469

О путешествиях
    Назва Рейтинг Прочитаний  
RU 06.02.2024 Сонет о северном озере 0 / 0 3 / 55
RU 06.02.2024 Листок бумаги. Век, который выцвел. 0 / 0 3 / 54
RU 17.11.2019 Лондон (Воздушная воронка в Сити) 0 / 0 1 / 379
RU 03.11.2019 Стихи о Риме, сочиненные для моей мамы 0 / 0 3 / 306
RU 01.11.2019 Маленькие стихи о Флоренции 0 / 0 2 / 4438 Firenze 1.jpg
RU 03.07.2019 Невыразительный провинциальный город … 0 / 0 2 / 315
RU 31.03.2018 Ты тоскуешь по старой крепости … 0 / 0 1 / 445Starayakrepost.JPG
RU 25.03.2018 В небе над Полтавщиной — щенок ушастый … 0 / 0 6 / 394
RU 31.07.2017 Венецианский житель 0 / 0 0 / 475

О книгах и литературных персонажах
    Назва Рейтинг Прочитаний  
RU 12.02.2024 Фелициата 0 / 0 1 / 55
RU 11.02.2024 Сонет от имени Розалинды (из «Как вам это понравится») 0 / 0 2 / 53
RU 11.02.2024 Монолог стареющей Роксаны 0 / 0 2 / 50
RU 10.02.2024 Прославленная веками… 0 / 0 1 / 56
RU 09.02.2024 Книжка старых сказок… 0 / 0 1 / 408853.jpg
RU 09.02.2024 «Вишневый сад» и «Вишневый садик» 0 / 0 1 / 63
RU 08.02.2024 Стихи о Ходже Насреддине 0 / 0 0 / 42
RU 03.12.2023 Король Косарь и его невеста 0 / 0 2 / 175Wooing.jpeg
RU 03.12.2022 Я разговариваю с Кола Брюньоном 0 / 0 1 / 123
RU 31.01.2022 Батская ткачиха (персонаж «Кентерберийских рассказов» Чосера) 0 / 0 0 / 293
RU 20.01.2022 Сверчок (о рождественской повести Диккенса «Сверчок за очагом / на печи» (The Cricket on the Hearth 0 / 0 2 / 222
RU 12.04.2020 Девушка с сережкой 0 / 0 7 / 385800px-1665_Girl_with_a_Pearl_Earring.jpg
RU 11.02.2019 Чацкий 0 / 0 4 / 411
RU 10.02.2017 Свой стишок о Шекспире и Пушкине 0 / 0 9 / 895

Картины
    Назва Рейтинг Прочитаний  
RU 05.02.2024 Два разных художника 0 / 0 1 / 70
RU 03.02.2024 Дама с единорогом 0 / 0 2 / 45Дама с единорогом.jpg
RU 03.02.2024 "Поклонение волхвов" Беноццо Гоццоли 0 / 0 0 / 56Поклонение волхвов Беноццо Гоццоли.jpg
RU 02.02.2024 О картине "Портрет деда с внуком" Доменико Гирландайо 0 / 0 1 / 47Портрет деда с внуком.jpg
RU 02.02.2024 Фрески в капелле Торнабуони 0 / 0 4 / 65Торнабуони.jpg
RU 17.04.2020 О картине «Маленький больной Вакх» Караваджо 0 / 0 2 / 3472bacchino_malato_caravaggio_.jpg
RU 07.07.2019 Пейзаж и зритель 0 / 0 4 / 352Ефим Волков Теплый вечер.jpg

О музыке
    Назва Рейтинг Прочитаний  
RU 16.02.2024 Представь себе орган, как гром 0 / 0 1 / 42
RU 16.02.2024 Слушая Lacrimos'у 0 / 0 0 / 51
RU 15.02.2024 Зима и старинная музыка 0 / 0 0 / 49
RU 15.02.2024 Сонет о пластинке старинной музыки 0 / 0 1 / 45
RU 15.03.2020 Стихи о лютне 0 / 0 1 / 282

ТВОРИ
    Назва Рейтинг Прочитаний  
RU 02.05.2024 Зачем, ненужные стихи 0 / 0 3 / 35
RU 02.05.2024 Сонет об интересе к лидерам 0 / 0 2 / 31
RU 01.05.2024 Август жаркий. Зачем жаркий август? 0 / 0 2 / 29
UA 01.05.2024 Жизнь научиться презирать легко 0 / 0 1 / 29
RU 30.04.2024 Сувенирный магазинчик 0 / 0 0 / 28
RU 30.04.2024 Праздник игрушек 0 / 0 0 / 28
RU 28.04.2024 Ремарки старикашки Ха Эм. Статья 0 / 0 2 / 41
RU 28.04.2024 Вариация на тему Хайяма 0 / 0 5 / 70 1
UA 25.04.2024 Стишок о Шекспире на мотив Хайяма 0 / 0 0 / 34
RU 24.04.2024 Я, книгу отложив, грущу о мире… 0 / 0 1 / 29
UA 24.04.2024 Чарівник і зброяр. Стаття 0 / 0 2 / 37
RU 23.04.2024 О двух старинных шекспировских биографиях. Статья 0 / 0 1 / 33
RU 23.04.2024 «Я тебя люблю и о тебе думаю». Статья 0 / 0 1 / 32
UA 20.04.2024 Прогулянка на зле місце. Проза 0 / 0 0 / 34
RU 13.04.2024 Старинный Мастер 0 / 0 1 / 50
RU 12.04.2024 Любитель — это тот, кто легкомыслен 0 / 0 0 / 50
RU 12.04.2024 Болтушка 0 / 0 1 / 54
UA 31.03.2024 І трохи музики. Проза 0 / 0 0 / 40
RU 31.03.2024 На столе букет. О весне подумай 0 / 0 0 / 42
RU 30.03.2024 Собака Маня 0 / 0 2 / 462335.jpg
RU 30.03.2024 Два театральных стишка 0 / 0 2 / 482173.jpg
RU 29.03.2024 Сочинитель в толпе (мрачная шутка) 0 / 0 2 / 53
UA 28.03.2024 Де б щастя захотів поет шукать? 0 / 0 0 / 49
RU 26.03.2024 Дружбы, дружбы, начинаетесь ли со слез 0 / 0 0 / 41
RU 26.03.2024 Благое пожелание 0 / 0 1 / 55
RU 25.03.2024 Сравнить ли красивейшие города 0 / 0 1 / 56
RU 25.03.2024 Тебе говорили, что память ты, домик? 0 / 0 1 / 55
RU 22.03.2024 Прогулка на злое место. Проза 0 / 0 0 / 54
RU 21.03.2024 Завидую все чаще и ясней… 0 / 0 0 / 52
RU 21.03.2024 Звук скрипки, свет вечерний… 0 / 0 2 / 50
RU 20.03.2024 Как вы слабы, хорошие девочки! 0 / 0 0 / 61
RU 20.03.2024 Диалог о созидании и разрушении 0 / 0 0 / 51
RU 19.03.2024 Ложное прощение 0 / 0 0 / 56
RU 19.03.2024 Что сказать человеку, который все потерял? 0 / 0 1 / 58
RU 18.03.2024 Когда уснуть не может ночью дождь 0 / 0 2 / 59
RU 18.03.2024 Говорят: задумчивость — скучна 0 / 0 3 / 60
RU 17.03.2024 Когда придешь впервые к морю… 0 / 0 0 / 55
RU 17.03.2024 Пустой взгляд — что это значит? 0 / 0 1 / 52
RU 14.03.2024 Филипп Август и жена Изабелла. Историческая баллада собственного сочинения. 0 / 0 0 / 38
RU 11.03.2024 В том мире, что вдали пока летает 0 / 0 1 / 57
RU 10.03.2024 Выдержка держит дельно 0 / 0 0 / 57
RU 10.03.2024 Как научиться терпеть несправедливые суждения о своих мыслях 0 / 0 1 / 66
RU 09.03.2024 Не посмеемся грубо над печалью, 0 / 0 1 / 59
RU 09.03.2024 [Смешение принципов] 0 / 0 1 / 53
RU 06.03.2024 Жизнеописание (Заумный стишок о биографиях) 0 / 0 0 / 55
RU 06.03.2024 Стишок о неудовлетворенности и способах борьбы с ней 0 / 0 2 / 56
RU 04.03.2024 Честолюбие и тщеславие 0 / 0 2 / 49
RU 04.03.2024 Общество и педагог 0 / 0 2 / 40
UA 03.03.2024 Ідея імперії як засобу підтримки миру у творах Данте Аліг’єрі. Стаття 0 / 0 1 / 68
RU 03.03.2024 Империя в представлении Данте Алигьери: «вечный мир», но не «коллективная безопасность». Статья 0 / 0 1 / 48
Довантажити 123 твори(ів)

x
Нові твори
Обрати твори за період: