Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Ржевская: Mia irmana fremosa. Пересказ - ВІРШ

logo
Валентина Ржевская: Mia irmana fremosa. Пересказ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Mia irmana fremosa. Пересказ

Очень-очень старинная песня из средневекового сборника Cantigas de Santa Maria, который приписывается королю Кастилии и Леона Альфонсо X Мудрому (1221–1284). В оригинале она на галисийском языке, поэтому я нашла переводы на кастильский и на английский (чтобы переводить с них). Парень зовет свою девушку смотреть на бушующее море.
Мелодия песни мне так понравилась, что я сделала два варианта перевода.

Оригинал:

Mia irmana fremosa

Mia irmana fremosa, treides comigo
a la ygreia de Vigo, u e o mar salido.
E miraremos las ondas.

Mia irmana fremosa, treides de grado
a la ygreia de Vigo, u e o mar levado.
E miraremos las ondas.

A la ygreia de Vigo, u e o mar salido,
e verra i mia madre e o meu amigo.
E miraremos las ondas

A la ygreia de Vigo, u e o mar levado,
e verra i mia madre o meu amado
E miraremos las ondas.



Английский перевод, без которого бы не справилась (автор R. Сohen)

Lovely sister, come with me
To the church in Vigo where the sea is rough,
And we will gaze at the waves.

Lovely sister, come willingly
To the church in Vigo, where the sea is up,
And we will gaze at the waves.

To the church in Vigo where the sea is rough,
And my mother and my friend will come,
And we will gaze at the waves.

To the church in Vigo, where the sea is up,
And my mother and my beloved will come,
And we will gaze at the waves.


Мои два варианта перевода (точнее, пересказа).

1. (Вариант, который можно петь на мелодию.)

Милая моя сестрица,
приходи! Гуляет ветер,
и в задоре море пляшет вместе с ним.
Мы посмотрим на волны.

Приходи, не откажи мне!
Разыгравшись, пляшет море,
и смеется ветер, смотрит церковь на них.
Мы посмотрим на волны.

Посмотреть на ярость моря
собираемся мы вместе.
Мама и друг милый, к церкви выйдем мы!
Мы посмотрим на волны.

Посмотреть на пляску моря
мы все трое нынче выйдем.
Мама и любимый, вместе выйдем мы!
Мы посмотрим на волны.

Перевод 29.05. 2015

2 (Пересказ, в котором второй куплет переводчица сама придумала  :-)).

Милая моя сестрица,
приходи! Гуляет ветер,
раззадоренное море
отвечает ветру пляской.
Мы посмотрим на волны.

Это ненависти битва
иль любовное сраженье?
Что из двух — не скажешь сразу,
но глядеть на них так любо!
Мы посмотрим на волны.

Приходи, не откажи мне!
Разыгравшись, пляшет море,
рассмеявшись, вьется ветер,
с берега их видит церковь.
Мы посмотрим на волны.

Посмотреть на ярость моря
собираемся мы вместе.
Матушка и друг мой милый,
к церкви выйдем мы на берег!
Мы посмотрим на волны.

Посмотреть на пляску моря
мы все трое нынче выйдем.
Матушка и мой любимый,
вместе встретимся мы с морем!
Мы посмотрим на волны.

Перевод 28.05.2015

ID:  1013251
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Пісня
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 15.05.2024 16:25:25
© дата внесення змiн: 15.05.2024 16:25:25
автор: Валентина Ржевская

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (29)
В тому числі авторами сайту (0) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
x
Нові твори
DIM - Ще
Обрати твори за період: